top of page
reunião de negócios

OUR EXPERIENCE:
CONNECTING LEADERSHIPS AND PROMOTING GLOBAL DIÁLOGICATIONS

The trajectory of INTERPRETA is built on a legacy of excellence and reliability. We act in the most relevant scenarios of global communication, connecting government leaders, international organizations, prestigious personalities and companies and civil society organizations. 

Our commitment is to ensure that the dialogue flows with clarity, sensitivity and impact, even in contexts of high complexity or cultural sensitivity.

INTERCHANGE MODALITY

Captura de tela 23.07.2025 às 16.50.02 PM.png

Simultaneous in Cabin

Held in a cabin with acoustic treatment. Mode indicated for seminars, conferences, large meetings, television interviews, etc.

Captura de tela 23.07.2025 às 16.50.12 PM.png

Consecutive

Suitable for short-term events, meetings and roundtable. The interpreter listens to the speaker and, during a pause, translates the speech.

Captura de tela 23.07.2025 às 16.50.07 PM.png

Simultaneous with Mobile Device

Suitable for follow-ups, field visits, missions with displacements and tours.

Captura de tela 23.07.2025 às 16.50.16 PM.png

Whispered

Behind the listener, the interpreter whispers the translation. Indicated for meetings between Heads of State and Business. The subject is usually not made public.

DEST-03_edited.jpg

SPECIALIZED SERVICES

Since 2000, Interpreta has served as a trusted partner for a wide network of national and international organizations, agencies and institutions:

Tradução e Revisão Literária

Tradução de obras literárias de autores franceses e espanhóis

Relações Governamentais e Públicas

Revisão especializada de textos traduzidos

Legendagem

Audiovisuais

Legendagem para conteúdo audiovisual

Locução

Audiovisuais

Locução para trabalhos audiovisuais institucionais

Litheracian Works

Translation p/ the French: "A question of honor" - Luciano Subirá
Translation p/ English: "Voyage Céleste" - Johannes Hierl
Review: "Subversives" - Gis?le Szczyglak
Translation p/ English: "Subversives" by Gis?le Szczyglak
 Translation p/ o frânces: "Expert en personnes" by Tiago Brunet

Mídia e Entertainment

Partnership with SDI Media for MTV and Telemundo - Subtitling
and translation

INSTITIONAL FOLLOW-UPTIONS

Follow-up on institutional agenda abroad, business trips, press conferences and others.

COORDINATION AND CONSULTING OF EVENTS

Coordination of projects and events, such as biennials, conferences, conventions, seminars, forums, lectures and others.

Based on the profile and needs of the client, we define the structure, logistics and modalities of interpretation.

DEST-03_edited.jpg

Connect to the Highest Levels

With presidential credentials and experience in global outreach events, I guarantee communication of excellence for your diplomatic and business needs.

bottom of page